Seperti yang sudah diprediksi sebelumnya, Sega akhirnya mengumumkan versi bahasa Inggris dari Valkyria: Azure Revolution menjelang perilisan versi Jepangnya. Ada satu hal kejutan dalam pengumuman Sega ini. Game yang awalnya hanya dirilis untuk PS4 dan Vita dalam versi Jepangnya ini, kini mendapatkan versi Xbox One untuk wilayah barat.
Selain itu, Sega juga menjelaskan mengapa mereka menghilangkan kata Azure dalam judul versi baratnya, berikut penjelasannya:
- The way the first Valkyria title was localized had a really nice ring to it: Senjou no Varukyuria (lit. Valkryia of the Battlefield) became Valkyria Chronicles. When faced with Aoki Kakumei no Varukyuria (lit. Valkyria of the Blue Revolution), a literal translation was unwieldy, and difficult from a graphic design standpoint as well, and adding in extra punctuation (e.g. Valkyria: Azure Revolution) didn’t help either. So we stuck to a similar cadence of the first Valkyria title and went with a two-word title. Plus:
- Given how vastly different the two games are (Revolution drops the turn-based gameplay, takes place in a different time period, different world, different almost everything), the new name helps to ensure the two titles stood equal but apart from each other.

Valkyria Revolution versi bahasa Inggris ini akan meluncur untuk PS4, Xbox One dan PSVita pada kuartal kedua tahun 2017 mendatang. Versi PS4 dan Xbox One akan mendapatkan rilisan fisik dan digital, sedangkan versi PSVita hanya mendapatkan rilisan digital saja. Sedangkan, versi Jepangnya yang berjudul Valkyria: Azure Revolution akan dirilis pada 19 Januari 2017 untuk PS4 dan PSVita.